FELIZ NAVIDAD Y PRÓSPERO AÑO NUEVO, Merry Christmas and Happy New Year, BO NADAL E FELIZ ANO, Bon Nadal i pròsper any nou, EGUBERRI ETA URTE BERRI ON, Feliz Natal e Feliz Ano Novo, JOYEUX NOËL ET BONNE ANNÉE, Frohe Weihnachten und Happy New Year, BUON NATALE E FELICE ANNO NUOVO, Prettige Kerstdagen en Gelukkig Nieuwjaar, VESELÉ VÁNOCE A ŠŤASTNÝ NOVÝ ROK, Veselé Vianoce a Šťastný Nový Rok, GLÆDELIG JUL OG GODT NYTÅR, Nadolig Llawen a Blwyddyn Newydd Dda, Счастливого Рождества и Нового Года, ΚΑΛΆ ΧΡΙΣΤΟΎΓΕΝΝΑ ΚΑΙ ΕΥΤΥΧΙΣΜΈΝΟ ΤΟ ΝΈΟ ΈΤΟΣ, Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet, NOLLAIG SHONA AGUS ATHBHLIAIN FAOI MHAISE DAOIBH, Gleðileg jól og Hamingjusamur Nýtt Ár, შობა ახალი წელი, חג שמח ושנה טובה, Шчаслівага Калядаў і Новага Года, MERRY CHRISTMAS VE YENI YıLıNıZ KUTLU OLSUN, Щасливого Різдва і Нового Року, GOD JUL OCH GOTT NYTT ÅR, Срећан Божић и Срећна Нова Година, CRĂCIUN FERICIT ȘI UN AN NOU FERICIT, Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku, GOD JUL OG GODT NYTTÅR, Merry Milied u Sena Ġdida Happy, SELAMAT HARI KRISMAS DAN SELAMAT TAHUN BARU, Среќен Божиќ и Среќна Нова Година, LINKSMŲ KALĖDŲ IR NAUJŲJŲ METŲ, クリスマスと新年のお喜びを申し上げます。, 聖誕之際,祝你心中有首快樂的聖誕和新年快樂, عيد ميلاد سعيد وسنة جديدة سعيدة, 圣诞之际,祝你心中有首快乐的圣诞和新年快乐, मेरी क्रिसमस और नया साल मुबारक हो, Hilarior Natale et Felix Novus Annus. En resumen...
...Os deseamos unas Felices Fiestas a tod@s desde A Lobeira.
2 comentarios:
Por qué escribes en castelán? Invasor!
Se tiveras nome, contestaría con maior agrado a esa túa tentativa de que me anoxe. Ó mellor, se poideramos por en comparanza as nosas "linaxes", inda son máis galego ca ti, hahaha.
Pero ó que imos:
Escribo maiormente en Castelán porque moitos dos amigos que teño e os cales sei que leen o meu blog, non entenden todo o que poño en Galego e, inda que só sexa por educación, non son quen para obrigalos a aprendelo; é máis, os meus pais ensinaronme a ter educación (a miña nai en castelán xa que chegou a levar un par de labazadas por falar en galego, e o meu pai en galego orixinal de Bergantiños, coas suas gheadas e as suas típicas vogais pechadas o final das palabras) e gracias a esa educación, nin che falto ó respeto a ti, razón pola cual resposto en Galego, nin lle falto ós que non entenden o Galego. Pois lémbrote que ti si entendes o castelán, pero xentes do resto de España ou do Mundo non teñen porque entender o Galego, inda que seña unha lingua co-oficial.
Polo de Invasor, vamolo deixar estar, non lle votemos gasolina ó lume... Non son nacionalista coma ti, pero si que me sinto Galego.
De todalas maneiras, grazas polo comentario e por ler o meu blog.
Si tuvieras nombre, contestaría con mayor agrado a esta tentativa tuya de que me enfade. A lo mejor, si pudiésemos poner en comparación nuestros “linajes”, aún soy más gallego que tu, jajaja.
Pero a lo que vamos:
Escribo mayormente en Castellano porque muchos de los amigos que tengo y los cuales se que leen mi blog, no entienden todo lo que pongo en Gallego y, aún que solo sea por educación, no soy quien para obligarlos a aprenderlo; es más, mis padres me enseñaron a tener educación (mi madre en castellano ya que llegó a recibir un par de bofetadas por hablar en Gallego, y mi padre en gallego originario de Bergantiños, con sus geadas y sus típicas vocales cerradas al final de las palabras) y gracias a esa educación, ni te falto al respeto a ti, razón por la cual respondo en Gallego, ni le falto a los que no entienden el Gallego, pues te recuerdo que tu si entiendes el castellano, pero gentes del resto de España o del Mundo no tienen porque entender el Gallego, aun que sea una lengua co-oficial.
Por lo de Invasor, vamos a dejarlo estar, no le echemos gasolina al fuego… No soy nacionalista como tu, pero si que me siento Gallego.
De todas formas, gracias por el comentario y por leer mi blog.
Publicar un comentario