Poema Árabe:
لا أستطيع أن أصدق أنك مثل المهوس
لتمرير عمل ترجمة
النص باللغة العربية بدلا من يضحكون
وتعطي "مثل".
وقال أنه سعيد للعطلات
وسنة جديدة سعيدة جدا ومزدهرة
لا يمكن المستبعد جدا
أو وضع
لا احد يعرف.
وإن كان ذلك على التوازن ،
الضحك عند قراءة هذا المقال،
ويمكن الاستماع في الأندلس
غني عن مزحة سيئة إلى حد ما :
هذا هو ان يأتي احد
عند سفح القلعة، وقال :
إلى شرفات!
أجاب الحارس :
أن الباذنجان!
جبان وآثم... يارل! لا أستطيع...
عيد ميلاد مجيد
لتمرير عمل ترجمة
النص باللغة العربية بدلا من يضحكون
وتعطي "مثل".
وقال أنه سعيد للعطلات
وسنة جديدة سعيدة جدا ومزدهرة
لا يمكن المستبعد جدا
أو وضع
لا احد يعرف.
وإن كان ذلك على التوازن ،
الضحك عند قراءة هذا المقال،
ويمكن الاستماع في الأندلس
غني عن مزحة سيئة إلى حد ما :
هذا هو ان يأتي احد
عند سفح القلعة، وقال :
إلى شرفات!
أجاب الحارس :
أن الباذنجان!
جبان وآثم... يارل! لا أستطيع...
عيد ميلاد مجيد
¡Qué hermoso!, ¿verdad?
YO CASI LLORO EN LA PARTE QUE DICE:
جبان وآثم... يارل! لا أستطيع...
Felices Fiestas a todos
YO CASI LLORO EN LA PARTE QUE DICE:
جبان وآثم... يارل! لا أستطيع...
Felices Fiestas a todos
2 comentarios:
Si tu lo dices.............
¿Has probado a traducirlo en el traductor de Google? Prueba y ya me contarás después...
Publicar un comentario